Keine exakte Übersetzung gefunden für عنوان بديل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عنوان بديل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I was able to override the dialling sequence and input an alternate address.
    لقد تجاوزت إدخالات طلبه وأدخلت عنوان بديل
  • " unravelling the mistery, that all started with the Big Bang! "
    عنوان الحلقة [ بـــديـــل الــــعــــنــــقــــاء ]
  • It's gotta be. It's also gotta be an alias.
    هذا واضح هذا أيضاً واضح أنه عنوان بديل
  • Did you find the foster home address?
    هل وجدت عنوان العائلة البديلة؟
  • It was decided to retain the alternative title “Modus operandi for the consideration of a submission made to the Commission on the Limits of the Continental Shelf” as the title of the document.
    وتقرر أن يصبح العنوان البديل، وهو ”طريقة العمل المتبعة للنظر في الطلبات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري“ عنوانا للوثيقة.
  • However, the alternative title “Legal consequences of international responsibility” was described as inappropriate because responsibility was an immediate legal consequence of an internationally wrongful act, and it failed to resolve the problem of the relationship between Part Two and Part Two bis.
    بيد أن العنوان البديل "النتائج القانونية للمسؤولية الدولية" وُصف بأنه غير مناسب لأن المسؤولية نتيجة قانونية مباشرة لفعل غير مشروع دولياً، وبذلك فإن هذا العنوان لا يحل مشكلة العلاقة بين الباب الثاني والباب الثاني مكرراً.
  • These methods are often subsumed under the rubric of alternative dispute resolution (ADR) or online dispute resolution (ODR) when it takes place using computer-mediated communication.
    وكثيراً ما تندرج هذه الطرائق تحت عنوان الطريقة البديلة لتسوية النزاعات أو طريقة تسوية النزاعات على شبكة الاتصالات مباشرة عندما تتم من خلال الاتصالات بواسطة الحاسوب.
  • The project held an expert meeting in November 2004 and published Alternative Approaches in Multilateral Decision Making: Disarmament as Humanitarian Action in 2005.
    وعقد في إطار المشروع اجتماع للخبراء في تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، وتم في عام 2005 نشر دراسة عنوانها ”النهج البديلة في مجال صنع القرار على الصعيد المتعدد الأطراف: نزع السلاح كعمل إنساني“.
  • Mr. Tsantzalos (Greece) reiterated that his delegation wished to see draft article 14 maintained in its entirety, but had no strong feelings regarding the title and would welcome an alternative if the majority of Commission members found it more satisfactory.
    السيد تزانتزالوس (اليونان): أكد أن وفده يرغب في استبقاء مشروع المادة 14 بكليته، غير أنه ليس شديد التمسك بالعنوان وسيرحب بعنوان بديل يحظى برضى غالبية أعضاء اللجنة.
  • With regard to draft article 1 proposed by the Special Rapporteur, the change in the title of the provision and the deletion of the adjective “alternative” were welcomed by some delegations.
    فيما يتعلق بمشروع المادة 1 المقترح من المقرر الخاص، رحبت بعض الوفود بالتغيير الذي أدخل على عنوان الحكم وبحذف عبارة ”البديل“.